“Summer for thee, grant I may be
When Summer days are flown!”
(Emily Dickinson)
“Laisse-moi être l’été pour toi
Quand les jours d’été se seront enfuis !”
(Emily Dickinson)
“Fa che per te io sia l’estate
Quando saran fuggiti i giorni estivi!”
(Emily Dickinson)

Comme l’arrière-saison est la période de l’année qui succède à la belle saison mais en conserve encore les caractères, et coïncide donc avec l’automne, voici un tableau – un tableau de lumière – de Vanessa Katrin que vous pouvez acquérir comme si vous souhaitiez que l’été se prolonge encore dans l’automne, ou comme des fleurs de lumière au parfum d’arrière-saison.

Poiché la tarda stagione è il periodo dell’anno che segue la bella stagione ma conserva ancora le sue caratteristiche, e quindi coincide con l’autunno, ecco un quadro – un quadro di luce – di Vanessa Katrin che potete acquistare come se voleste che l’estate continuasse nell’autunno, oppure come fiori di luce nel profumo della tarda stagione.

Per lasciare un commento / Pour laisser un commentaire